Luis Cabrera Cabrera
(1967)
Combiné los estudios de la escuela de artes con la música desde muy joven. Estando siempre relacionado con trabajos artesanales como la encuadernación artística o la restauración. Pero es en la música donde empiezan a surgirme los primeros proyectos y dedico a la pintura el poco tiempo que me sobra.
Sin embargo, no es hasta 2009 cuando una necesidad inconsciente me lleva de nuevo a la pintura y comienzo a producir mis propias obras.
Las ceras, al ser lo primero que encuentro a la vista se convierten por accidente en el material primario, sin descartar otros. La búsqueda de transparencias a través de este caprichoso material se convierte en una exploración continua donde la consecución de la obra puede ser dictaminada por la misma cera.
Desarrollando mis habilidades adquiridas en la escuela, realizo las primeras cajas de luz, soporte sobre el cual presento la mayoría de las obras hasta el momento.
Luis Cabrera Cabrera
(1967)
I combined the studies of the school of arts with music since very young. Always being associated with various crafts such as bookbinding and restoration. But it is in music where surgirme start the first projects to painting and spend the little time I have left.
However, it was not until 2009 when an unconscious need it brings me back to painting and begin to produce my own works.
Waxes, to be the first thing in sight encounter accidentally become the primary material, without discarding others. The search for transparency through this whimsical material becomes a continuous fight where the achievement of the work may be dictated by the same wax.
Leveraging my skills acquired in school, made ??the first light boxes, which I offer support on most of the work so far.